Provjerite da li znate srpski jezik i riješite test
Moram se resetovati. Najradije bih se čekirao u neki ol-inkluziv hotel i bindžovao serije i viralne klipove influensera i jutjubera. Međutim, ne mogu sebi to priuštiti, jer nisam ni biznismen ni selebriti. Nemam gard nekakvog barda, nemam džet-set bekgraund koji bi mi osigurao dil da živim kraljevski. Moraću da se zadovoljim bekpekingom. Baj d vej, to je sasvim fajn, ne treba zbog toga biti hejter.
Ovaj tekst učenici banjalučke Gimnazije imali su zadatak da prevedu sa hibridnog srpskog na standardni književni i na arhaični srpski jezik danas na radionici održanoj u Narodnoj i univerzitetskoj biblioteci Republike Srpske povodom obilježavanja Međunarodnog dana maternjeg jezika.
Radionicu je vodila Branka Kukić Ljubojević, profesorica srpskog jezika i književnosti u banjolučkoj Gimnaziji, a učenici su se odlično snašli, možda baš iz razloga što većina njihove generacije u svakodnevnom govoru uveliko koristi gore navedene riječi.
Čitaoci "Nezavisnih" imaju priliku da svoje "prevode" objave u komentarima, a da li će se snaći poput učenika, ostaje nam da vidimo.
Međunarodni dan maternjeg jezika svakog 21. februara od 1999. godine obilježava UNESCO na prijedlog Bangladeša, s ciljem da ukaže na značaj maternjeg jezika i njegove jezičke i kulturne različitosti.
Stručnjaci su saglasni da je posljednjih godina najveći problem jezika malobrojnih naroda, u koje uključujemo i srpski jezik, uvođenje velikog broja "engleština" i tuđica umjesto najčešće zvučnih riječi iz maternjeg jezika.
nezavisne.com



